|
|
<P>你誤會我意思了 イモ 是日文的地瓜或蕃薯 就跟 Sweet potato 一樣</P>
' T- V: q% k" i8 e S; Y<P> </P>/ ]( k* R' p y; F, a
<P> </P>
, t6 Z3 F, H% j. d! ~<P> </P>
8 H/ b1 {, U. ]1 a4 m8 O! \<P> </P>& D: k0 T! n" j" h4 u u
<P>一般 去釣具店 跟老闆說要買 三色餌 他也只會拿..<SPAN class=p12c><SPAN class=p12c><IMG height=12 src="http://www.marukyu-cn.co.jp/cn.trad/food/images/c02/t19.gif" width=69><FONT color=white>-</FONT><SPAN class=p12c><FONT color=white>-</FONT><B><FONT color=#666666>〔三色顆粒鯉〕 給你</FONT></B></SPAN></SPAN></SPAN></P>
2 _- Q9 [) j) S- e<P> </P>+ M" a. T) b. n+ c8 Z
<P> </P>
+ Q+ K% {# N1 q8 O, g ? s& f, A+ S<P> </P>- G) T- t( S( Z7 i4 I& g3 [! \ ~
<P>你跟說要買 伊摩 老闆不一定會知道...</P>
) b1 M) B$ R3 C. q6 W<P> </P>
0 V+ o- M$ n2 o/ Y7 `3 d<P> </P>
* J- @7 M, q7 V7 j3 h<P>而且 應該是沒人說要買 伊摩三色餌 的吧..</P># M+ L7 F5 |2 B, D) I4 m# C
<P> </P>
9 A: G1 X" A2 @6 w9 w% F" b& V<P> </P>
- g7 \/ o: \: W<P>因為兩種是不一樣的東西...</P>
3 m: ~- g% A- b7 Q/ j<P> </P>
, u" _: j% t6 Q; T! J e<P> </P>
% S! h8 B, }9 @* W4 l<P>台灣大宗的人要買餌 會說伊摩 是取<IMG height=12 src="http://www.marukyu-cn.co.jp/cn.trad/food/images/c14/t09.gif" width=72> 前面兩個字 的譯音</P>
. u% h6 Z) G% ~; _3 W8 ]9 w<P> </P>
. z4 W3 l: l5 t$ R4 h$ d" q<P>整段話 譯音 應該是 "伊摩苦如電" </P>
- m8 ]# [, `( Y* C<P> </P>) y3 E; @# h! g/ g4 E$ r! \/ M6 _5 n
<P> </P>3 t* T9 m) L5 f b% ?
<P> </P>0 {1 Z+ @( F6 u* U8 p5 X% Y
<P> </P>
) t: C) i- S3 P<P>像我自己 如果要買 結果找不到時 一定是問 </P>
( X6 {: m* O3 N i- c& }<P> </P>
9 g7 _9 O3 Q, p<P>老闆有沒有 マルキユー ( marukyu =丸九) 的三色餌</P>
$ v" \4 `9 y3 B' h<P> </P>. n: R$ R. m0 O( x2 C3 f6 ?( U- _
<P>還要......... マルキユー ( marukyu 丸久) 的 伊摩 </P> |
|